《오후와의 대화》 
 
 
치유되지 못한 상처는 빼낼 수 없는 마음의 가시
헤어 나올 수 없는 소통의 단절 난 균형 잃은 절름발이
찬란한 오후의 햇살은 나를 보며 나지막이 얘기해
나는 너와 어울리질 않아 너와 난 어울릴 수가 없어
 
無法治癒的傷口 無法拔出心中的刺
無法斷絕聯繫 我失去平衡的瘸腿
燦爛的午後陽光 看着我喁喁細語
我與你不相配 你與我也不可能相配
 
 
하루에도 수십 번씩, 혹은 수백 번씩 생각해
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
끝나기 위해 존재하는 듯 해 존재하는 듯 해
 
每日數十次, 或數百次地思考
一切都似乎是爲了結束而存在
爲了結束而存在地存在著
 
 
이룰 수 없는 탐욕의 불식 가질 수 없는 영혼의 안식
치열한 전쟁 끝에 날개를 잃고 추락해 버린 작은 새는
 
無法消除的貪慾 無法找到安息的靈魂
激烈的戰爭結束後 失去翅膀而墜落的小鳥
 
 
하루에도 수십 번씩 혹은 수백 번씩 생각해
 
每日數十次, 或數百次地思考
 
 
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
 
一切都似乎是爲了結束而存在
 
 
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
 
一切都似乎是爲了結束而存在
 
 
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
 
一切都似乎是爲了結束而存在
 
 
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
 
一切都似乎是爲了結束而存在
 
 
(Cause I have got no place to go)
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
                   (And no place to hide)
 
一切都似乎是爲了結束而存在
 
 
(Cause I have got no place to go)
모든 게 다 끝나기 위해 존재하는 듯 해
                   (And no place to hide)
 
一切都似乎是爲了結束而存在
 
 
(No will to fight)
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 zeriiika 的頭像
    zeriiika

    低水準地翻譯歌詞

    zeriiika 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()