《Good Night》
 
세상 모든게 전부 다 그런건 아니지만
때론 영원한 것도 있는 법이라 했죠
배신의 칼날이 남긴 그 외로움의 향연
그리고 이를 따뜻하게 감싸 줄 당신이 그렇다고
고마워요 정말 진심으로 근데
 
雖不是世上的一切都是那樣的
但也總會有永遠的事物吧
背叛的刀刃留下的那孤獨的盛宴
還有會給我溫暖的懷抱的你果然是那樣
感謝你 真的 真心的 但是
 
 
지금 어디 있나요?
(대체) 어디서 뭘 하나요?
(모두) 뿌리쳐 버릴 지라도 내 손 꼭 잡아주겠다더니
지금 어디 있나요
 
如今在何地呢?
到底在哪兒幹什麼呢?
說過就算放棄一切也一定會緊握我的手
如今在何地呢?
 
 
일어나지도 않은 일 미리 걱정 말라고
모두 진심이라면 걱정할 게 없다고
깨져버린 양심의 거울 그 위에
당당하게 수북하게 쌓인
가책의 먼지는 언제쯤 털어낼 생각인가요
 
說過不要去擔心還未發生的事情
如都是真心的話就沒什麼好擔心的
那破碎的良心鏡子之上
堂堂地堆積著的
譴責的灰塵 何時才想去抖落掉
 
 
지금 어디 있나요
(대체) 어디서 뭘 하나요
(모두) 뿌리쳐 버릴 지라도 내 손 꼭 잡아주겠다더니
지금 어디 있나요
(대체) 어디서 뭘 하고 있나요
(내가) 지쳐서 휘청거릴 지라도 날 믿어주겠다더니
어디에 있나요
 
如今在何地呢?
到底在哪兒幹什麼呢?
說過就算放棄一切也一定會緊握我的手
如今在何地呢?
到底在哪兒幹什麼呢?
說過就算我疲憊踉蹌也會一直相信著我
在哪裡呢?
 
 
아무리 찾아봐도 소리쳐 불러봐도
그 어떤 모습도 그 어떤 대답도 내겐
보이지가 않는걸 들리지가 않는걸
또 떠나갔나요 그런가요
 
無論怎麼尋找, 再怎麼呼喊
無論什麼身影 什麼回答 我也
看不見 聽不到
又要離開了嗎? 這樣嗎?
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 zeriiika 的頭像
    zeriiika

    低水準地翻譯歌詞

    zeriiika 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()